Thursday, December 15, 2011

English grammar rule against ambiguity?

This includes a discussion of why cryobanks are a viable option for women with an infertile partner, lesbian women, single mothers, and men who have a risk of genetic disease, as well as why these groups in many cases turn to the grey market for donors.





To me this sentence looks like it says:


for X with Y, (with) Z, (with) A





it is supposed to read:


for X with Y, (for) Z, and (for) A.





The final sentence looks like it could reiterate the preposition "for" to avoid confusion after the introduction of the "with"...





This includes a discussion of why cryobanks are a viable option for women with an infertile partner, for lesbian women, single mothers, and men who have a risk of genetic disease, as well as why these groups in many cases turn to the grey market for donors.





Thus:


for X with Y, for Z, and (for) A.





Does English have a rule about reiterating prepositions when they become ambiguous?





So I always have to stop reading, think about the message, which is implied, because it seems odd in my head that women would have either an infertile partner or lesbian women.





-%26gt; Why would a woman ever have lesbian women?





Lol|||You're right about the potential for ambiguity but the context is clear here. I think that as native speakers we do the thought process you mentioned "why would a woman ever have lesbian women" automatically and realize right away the structure of this sentence.





It is perfectly good English to add the extra "for"s to disambiguate the sentence. You could also do it by repeating "for" just once.





"This includes a discussion of why cryobanks are a viable option for women with an infertile partner, and also for lesbian women, single mothers, and men who have a risk of genetic disease. It also discusses why these groups in many cases turn to the grey market for donors."





Note that using this structure makes the sentence complicated enough that I decided to break off the last part as a second sentence. But that should probably be done anyway. This sentence is confusing just by its length.





English does have ambiguities, and these are often the source of jokes. Leslie Nielsen, a comedy movie star, just died. His big hit "Airplane" was full of these language jokes.





A: There's a problem in the cockpit.


B: What is it?


A: It's a little room in the front of the plane where the pilots sit, but that's not important.

No comments:

Post a Comment